あ、そういえば、こんなんやってました。

数日前に気分転換にYouTubeを見ていたら
英訳をやったKAMIJOくんの楽曲の動画がアップされていました。

夏にやったのがこれ。



春にやったのがこれ。



あ、ちなみに↑の冒頭の英訳は私ではありません!!!
どんなに頑張ってもあのレベル😱の英訳は出来ませんので😛
(マジで、どうしたらアレになるか、不思議だ。。。)

「マドモアゼル」はKAMIJOくんとSkypeで発音の確認していたときに
いきなり「mikiさん、ここにフランス語入れたいですぅ」と言われ
その場の思いつきで「les affaires d'amour」にして
後で仲良しサニー(フランス留学経験者)に文法確認しました(笑)。
サニー、ありがとう!😘

英日の翻訳をやっていると、案外フランス語の単語が出てくるので
(たぶんライターさんがエスプリ効かせようと使うのでしょう)
想像力を働かせると何とかなるんですよ、これが。

残すところ2割まで減った書籍翻訳ですが
人間ってゲンキンなものですね、出口が見えたらスピード上がってる!(笑)
逆に編集担当者たちの初稿チェックが大変かもしれません。。。
(1章終わるごとに原稿を送っているので)

この本が終わるまでは美容系もストップ状態で、髪の毛の白髪も伸び放題😝
逆に、白髪がどれだけあるのか、これでわかるな〜と面白がってます。
逆境だろうが、何だろうか、楽しんじゃったもん勝ちですわ。

ただね、今年の春に狼藉を働いた老害連中への恨み&ツラミは
心の奥底にしっかり刻んでいて、絶対に見返す気満々です😤😤😤

怒りはすぐに忘れるタチなんですが、これだけは忘れない努力してます。
たぶん人生で初めて、本気で「地獄へ落ちろ」と思った人たちです。
特に報復するとかぜんぜん予定はないのですが
そのうち、必ず、自然に地獄へ落ちると思います、彼ら😜

さて、仕事に戻りま〜す。



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!